Tutorialul urmator este despre cum se face o subtitrare, pornind de la zero.
Intreg procesul poate fi format din urmatoarele operatiuni:
- transcriere replici audio

, eventual traducere
- sincronizare initiala transcriere, dupa replicile
- verificare si sincronizare finala
Pentru aceasta, vom folosi doua programe:
DivXLand Media Subtitler si
Subtitle Workshop.
DivXLand Media Subtitler este folosit pentru sincronizarea intiala, dupa replicile audio, si, optional - pentru transcrierea replicilor audio.
Subtitle Workshop este folosit pentru: optional-transcrierea replicilor audio, traducere verificare si sincronizare finala.